| Doğum | Mehmed Nâzım 15 Ocak 1902 Selanik , Selanik Vilayeti , Osmanlı İmparatorluğu |
|---|---|
| Ölüm | 3 Haziran 1963 (61 yaşında) Moskova , Rusya SFSC , Sovyetler Birliği |
| Defin yeri | Novodeviçi Mezarlığı , Moskova 55°43′29″N 37°33′15″E / 55.724722°K 37.554167°D / 55.724722; 37.554167 |
| Mahlas | Orhan Selim, Ahmet Oğuz, Mümtaz Osman, Ercüment Er |
| Takma ad | Güzel Yüzlü Şair · Mavi Gözlü Dev |
| Meslek | Şair Romancı Oyun yazarı |
| Vatandaşlık | Osmanlı (1902-1922) Türkiye (1922-1951) Polonya (1951-) Türkiye (2009-da yeniden verildi) |
| Eğitim | Bahriye Mektebi (1915-1918) |
| Alma mater | Doğu Emekçileri Komünist Üniversitesi (1921-1924) |
| Dönem | Cumhuriyet Dönemi |
| Edebî akım | Toplumcu Gerçekçilik · Fütürizm |
| Evlilik | Nüzhet Hanım (?-1924) Lena Yurçenko (1926-?) Piraye Altınoğlu (31 Ocak 1935-23 Mart 1951) Vera Tulyakova (1959-1963) |
| Partner | Münevver Berk (1948-1951) Galina Grigoryevna (1952-1959) |
| Çocuklar | Mehmet Nâzım (Ran) (1951-2018) Memet Fuat (1926-2002) (üvey) |
| Akrabalar | Celile Hikmet (annesi) · Ali Fuat Cebesoy (dayısı) · Oktay Rifat (kuzeni) · Refik Erduran (kayın biraderi) |
yıl 62 Mart 28
Prag-Berlin treninde pencerenin yanındayım
akşam oluyor
dumanlı ıslak ovaya akşamın yorgun bir kuş gibi inişini severmişim meğer
akşamın inişini yorgun kuşun inişine benzetmeyi sevmedimtoprağı severmişim meğer
toprağı sevdim diyebilir mi onu bir kez olsun sürmeyen
ben sürmedim
Platonik biricik sevdam da buymuş meğer
meğer ırmağı severmişim
ister böyle kımıldanmadan aksın kıvrıla kıvrıla tepelerin eteğinde
doruklarına şatolar kondurulmuş Avrupa tepelerinin
ister uzasın göz alabildiğine dümdüz
bilirim aynı ırmakta yıkanılmaz bir kere bile
bilirim ırmak yeni ışıklar getirecek sen göremeyeceksin
bilirim ömrümüz beygirinkinden azıcık uzun karganınkinden alabildiğine kısa
bilirim benden önce duyulmuş bu keder
benden sonra da duyulacak
benden önce söylenmiş bunların hepsi bin kere
benden sonra da söylenecek
gökyüzünü severmişim meğer
kapalı olsun açık olsun
Borodino savaş alanında Andırey’in sırtüstü seyrettiği gök kubbe
hapiste Türkçeye çevirdim iki cildini Savaşla Barış’ın
kulağıma sesler geliyor
gök kubbeden değil meydan yerinden
gardiyanlar birini dövüyor yine
ağaçları severmişim meğer
..........
..........
Henuz yorum yapilmamis. Ilk yorumu siz yapin!
Yorum yapmak icin giris yapin veya uye olun.